
大寶伏藏TD2250ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །དབང་ལས་མཆོག་གླིང་ལྷ་ཆེན། བཀའ་གཏད།
53-7-1a
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །དབང་ལས་མཆོག་གླིང་ལྷ་ཆེན། བཀའ་གཏད།
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་དབང་གི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
53-7-1b
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེའི་འཕྲུལ། ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད་ལྷ་མཆོག་ལ། །བཏུད་ནས་དེ་ཡི་བཀའ་གཏད་ཀྱང་། །བློ་དམན་ངལ་བ་སེལ་ཕྱིར་བཀོད། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བཀའ་གཏད་བགྱི་བ་ལ་མཎྜལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྒོ་གཅིག་པ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་བཞི་ལྟེ་བར་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པའི་ཕྱི་རོལ་པདྨ་རྡོར་ར་མེ་རིས་བསྐོར་བ། མ་འཛོམ་ན་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་ཆེ་ཆུང་གཉིས། ཕྱོགས་བཞིར་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་སྐུ་རྟེན། གཡས་གཡོན་དུ་སྔགས་བྱང་ཕྲེང་དམར་དང་ཕྱག་མཚན་ཙཀླི། ཐོད་ཆང་དང་ལི་ཁྲི། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་ཟས་སྣ་བླུགས་པ་དང་སྨན་རཀ །ཕྱི་མཆོད། ཐུན་གཏོར་དམར་པོ་རྣམས་བཀོད། དེ་ནས་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཕྲིན་ལས་ལྟར་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་བྱ། མདུན་གྱི་མཆོད་གཏོར་རྣམས་བྱིན་རླབས་དེ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱས་ནས། འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྐྱེད་ཆོག་ནས་བསྟོད་པའི་བར་བཏང་། དམིགས་གནད་བཅས་སྙིང་པོ་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ལ་གནང་བ་ཞུ། སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དེའང་ཐུགས་བསྐྱེད་ཐུགས་རྗེའི་རླབས་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཤིང་། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཉིད་ཀྱིས། ཤིན་ཏུ་གདུལ་བར་དཀའ་བའི་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་ལོག་སྲེད་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེར་ཞུགས་པའི་སྐལ་པས་དམན་པ་རྣམས་ལ་རང་མཐུན་གྱི་རྟགས་དང་ཆ་ལུགས་འཛིན་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པར་སྤྲུལ་པས་
53-7-2a
རིམ་གྱིས་ཐར་པའི་ལམ་ལ་དཀྲི་བར་མཛད་པ་ལས། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་མཛད་པའི་ལྷ་མཆོག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པར་རོལ་པའི་རྩལ་ལས་ཤར་ཏེ་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྐྱོང་ཞིང་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་ལྷག་པར་སྟེར་བའི་ཚུལ་གྱིས། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་བཀའ་སྲོལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དངོས་པདྨཱཀ་རའི་ཞལ་ལུང་གཙོར་གྱུར་རྒྱས་བསྡུས་དུ་མ་ཞ

【现代汉语翻译】
大悲莲花幻化网中，名为大自在天（Maheśvara）的教敕灌顶之铁钩。灌顶法类，秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）所取藏。
大悲莲花幻化网中，名为大自在天（Maheśvara）的教敕灌顶之铁钩。
世间自在慈悲力，三界主宰天中尊，
至诚顶礼彼尊已，为除劣慧者疲劳，故造此文。
修持大自在天（Maheśvara）的教敕，坛城（Maṇḍala）应为红色半月形，设一门，中央是四瓣红莲花，花心绘铁钩，外围以莲花、金刚杵、火焰环绕。若不具备，可用红色花束代替，中央放置一大一小两束，四方各放一束，其上置法座，安放本尊身像。左右两侧放置念珠、红色咒牌和手印（cakra），颅碗盛酒和红土。前方陈设食子（Torma）和各种食物，以及供品、血供。外部供品和红色食子供品也应备齐。之后，按照莲花幻化网的仪轨进行自生本尊和念诵。加持前方的供品，如仪轨所述。从生起次第到赞颂，完整进行此修持。专注要点，尽力念诵心咒，并祈请许可。事先为弟子进行沐浴、驱除障碍、设立保护圈、生起菩提心、明示观想等准备。此乃发菩提心，其慈悲之波涛胜过诸佛菩萨，
以无偏之爱，善巧调伏一切有情。圣观世音自在（Avalokiteśvara）以种种化身，或为神，或为其他形象，调伏难以调伏之人与非人，特别是那些心怀邪见，无缘佛法珍宝者，
逐步引导他们走向解脱之道。三界自在之主，大自在天（Maheśvara）及其眷属，乃莲花舞自在（Padmākara）的幻化示现，护持佛法，赐予殊胜成就。以外内两种方式，摄受一切众生。此修法仪轨的传承，主要来自观世音菩萨（Avalokiteśvara）和莲花生大士（Padmākara）的亲口教言，有广有略，不一而足。

【English Translation】
From the Great Compassionate Lotus Illusion Net: The Command Empowerment Iron Hook of the Great Powerful God. Empowerment from Chokgyur Lingpa's 'Gods'. Command Empowerment.
From the Great Compassionate Lotus Illusion Net: The Command Empowerment Iron Hook of the Great Powerful God.
Lord of the World, miraculous compassion,
Master of the three realms, supreme among gods,
Having prostrated, this command empowerment is arranged to dispel the weariness of the less intelligent.
To perform the command empowerment of the Great Powerful One, the Maṇḍala should be a red crescent with one door, a red lotus with four petals, marked with an iron hook in the center, surrounded by a lotus, vajra fence, and flames. If not available, arrange a collection of red flowers, two large and small in the center, and four arranged in each direction, with a support for the deity image on top. To the right and left, place a red rosary of mantras and a hand symbol (cakra), a skull cup with alcohol and red ochre. In front, arrange offering cakes (Torma) filled with various foods, medicine, and blood. Arrange outer offerings and red Torma. Then, perform the self-generation and recitation according to the activity of the Lotus Illusion Net. Bless the front offerings as they arise from that. Perform this activity from the generation stage to the praise. Focus on the key points, recite the essence as much as possible, and ask for permission. First, prepare the student with bathing, dispelling obstacles, creating a protective circle, generating the mind of enlightenment, and clarifying the visualization. This is the generation of the mind of enlightenment, whose waves of compassion are superior to all Buddhas and Bodhisattvas,
excelling in methods to tame beings without partiality. The noble Avalokiteśvara himself,
gradually leads them to the path of liberation by transforming into gods and other forms that hold signs and appearances in accordance with those who are very difficult to tame, both human and non-human, especially those with wrong views and lacking the fortune to enter the precious teachings of the Buddha. The Great Powerful God and his consort, masters of the three realms, also arose from the play of the Blessed One Padmākara, protecting the teachings of the Buddha and bestowing special empowerment, thus embracing both the outer and inner. The lineage of the practice method of this very one, mainly from the oral instructions of Avalokiteśvara and Padmākara himself, exists in numerous expanded and condensed forms.

--------------------------------------------------------------------------------

ིག་བྱོན་པ་ལས། འདི་ནི་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་༧ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་གནས་མཆོག་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་རྫོང་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་བཀའ་སྲུང་དུ་བཞུགས་པ་སྟེ། འདིའི་ལུགས་ཀྱི་བཀའ་གཏད་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་པས་མཚམས་སྦྱར་ལ་བཀའ་གཏད་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་གཞུག །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་འདེབས་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་མཆོག༔ འགྲོ་བའི་གཙོ་བོ་བླ་མ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་པའི༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་བདག་ལ་སྩོལ༔ དམིགས་པའི་གསལ་གདབ་སྤྱི་མཐུན་བྱས་ལ། བདག་བསྐྱེད་ལྟར་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་རྣམས་རྗེས་ཟློས་བྱས་ཏེ་རྒྱུད་སྦྱང་། དེ་ནས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག །ས་ཕྱོགས་འདོད་ཁམས་ལྷའི་གནས་ཤིན་ཏུ་ཉམས་དགའ་བའི་དབུས་སུ་ཁྱེད་རང་
53-7-2b
རྣམས་གནས་པའི་གོ་སར་པདྨ་དམར་པོ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཁྲོ་འཛུམ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་གཡས་པས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་གཡོན་ཞགས་པ་འཛིན་པ། ཟུར་ཕུད་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན་ཅིང་འོད་དམར་པོའི་ཀློང་ན་བཞེངས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་ཨུ་མཱཿདམར་མོ་མེ་ལོང་དང་བུམ་པ་འཛིན་པས་བདེ་བའི་ཉམས་ཀྱིས་འཁྲིལ་བ། གཉིས་ཀའང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་སྒོམས་ཤིག །མདུན་གྱི་རྟེན་རྣམས་ཀྱང་ལྷའི་ཡུལ་ཉམས་དགའ་བའི་དབུས་སུ་སོགས་མངོན་རྟོགས་ལྟར་ལ། ཧྲཱིཿ ལས་ཞེས་པ་དོར། ལྷ་བྲན་ཕོ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་བར་གསལ་ཐོབས་ཤིག །དེ་ལྟར་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལས་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རང་འདྲའི་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་ནས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུའི་སྟོབས་རྩལ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སྙིང་རྗེའི་གཏེར༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུར་བསྟན་པ༔ མ་ཧཱ་དེ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་དབང་
53-7-3a
སྒྱུར་བ༔ ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མའི་སྐུར་བསྟན་པ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་ཀྱི་མཐར། སརྦ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་མགྲིན་པ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དམར་ཤར་གྱིས་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་ཞུགས་པས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བདེན་ཚིག་ནུས་མཐུའི་ཡོན་ཏན་དང་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས

【现代汉语翻译】
接着，从显现中，这是化身大宝 邬金秋吉林巴（Ogyen Chokgyur Lingpa）（莲花生大师的化身）从空行母百聚圣地迎请来的大悲观世音莲花幻化网（Padma Shijue Zhawa）的护法。为了完成此法的交付等事宜，献上曼扎，合掌并持花，复诵祈请文： 吽！大悲观世音的化身至尊！ 引导众生的上师啊！ 您能掌控三界， 祈请赐予我大自在天（Maheśvara）的权能！ 共同观想，如自生本尊般，复诵皈依、发心和七支供，以净化相续。然后，按如下方式观想： 在一个非常愉悦的欲界天境中央，你们所处的莲花和日轮座垫上，是心性本质的红色 赫利（Hrih）（种子字）。从那之中，你们瞬间变成大自在天，身色红色，具有愤怒微笑的姿态。右手持铁钩，左手持绳索。头顶以半月装饰，在红色光芒中站立。怀中抱着红色 乌玛（Umā），她手持镜子和宝瓶，以快乐的姿态拥抱。二者都以丝绸、珍宝和鲜花装饰。观想自己成为这样的形象。前方的供品也如显现和证悟中所述，位于一个愉悦的天境中央等等。舍弃‘ 赫利（Hrih） 从……’。观想周围环绕着无数男女侍神。如此清晰观想的坛城本尊，如一灯分二般，分出第二个与自己相同的身相。融入你们之中，相信自己获得了与大自在天父母相同的力量、能力、荣耀和功德，以及成就一切事业的殊胜权能。将本尊置于头顶，念诵： 吽！观世音菩萨，慈悲之宝藏！ 为了调伏一切众生， 示现大自在天的形象， 愿获得大自在天的权能！ 圣救度母，忿怒尊！ 掌控一切世间， 示现度母的形象， 愿获得 乌玛（Umā）女神的权能！ 在咒语的结尾加上： 萨瓦 萨玛雅 斯德瓦姆（藏文，梵文天城体：सर्व समय स्त्वं，梵文罗马拟音：sarva samaya stvam，汉语字面意思：所有誓言成就）。再次，从坛城本尊的喉咙中发出红色的咒语念珠。进入你们的喉咙，相信自己获得了与大自在天父母相同的真语、能力和功德，以及成就一切事业的殊胜权能，然后念诵以下内容：

【English Translation】
Then, from the arising, this is the protector of the Great Compassionate Avalokiteśvara Padma Shijue Zhawa, which the emanation great treasure Ogyen Chokgyur Lingpa (incarnation of Padmasambhava) brought from the sacred site of the gathering of a hundred thousand dakinis. In order to accomplish the entrustment of this practice, offer a maṇḍala, join your palms and hold flowers, and repeat the supplication: Hūṃ! Supreme embodiment of Great Compassionate Avalokiteśvara! Guru, chief of beings! You who subdue the three realms, Grant me the power of the Great Lord (Maheśvara)! Visualize together, as if self-arisen, and repeat the refuge, bodhicitta, and seven-branch offering to purify the mindstream. Then, visualize in this way: In the center of a very delightful desire realm heaven, on a red lotus and sun seat where you are situated, is the red Hrih (seed syllable) which is the essence of mind. From that, you instantly become the Great Lord, with a red-colored body and a wrathful smiling countenance. The right hand holds an iron hook, and the left holds a rope. The head is adorned with a half-moon, and you stand in a red light. In your lap is the red Umā, who holds a mirror and a vase, embracing with a blissful demeanor. Both are adorned with silk, jewels, and flowers. Meditate on becoming such an image. The offerings in front are also as in the arising and realization, in the center of a delightful heavenly realm, etc. Omit 'Hrih from...' Visualize being surrounded by countless male and female servant deities. From the deity of the maṇḍala that is so clearly visualized, a second form identical to yourself emanates like one lamp lighting another. It dissolves into you, and believe that you have obtained the supreme empowerment to accomplish all activities, along with the power, ability, glory, and qualities equal to those of the Great Lord and Lady. Place the deity on the crown of your head and recite: Hūṃ! Avalokiteśvara, treasure of compassion! For the sake of taming all beings, You manifest as the Great Lord, May I obtain the empowerment of Mahadeva! Noble Tārā, wrathful one! Transforming all the world, You manifest as the goddess Tārā, May I obtain the empowerment of Umādevī! At the end of the mantra, add: Sarva samaya stvam (藏文，梵文天城体：सर्व समय स्त्वं，梵文罗马拟音：sarva samaya stvam，汉语字面意思：所有誓言成就). Again, from the throat of the maṇḍala deity, a string of red mantras emerges. As it enters your throats, believe that you have obtained the supreme empowerment to accomplish all activities, along with the truth, power, and qualities equal to those of the Great Lord and Lady, and then recite the following:

--------------------------------------------------------------------------------

་ཟློས། སྙིང་པོ་ལན་གསུམ། སྔགས་བྱང་ཕྲེང་དམར་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང་༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྱིར༔ འགུགས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱི་གདངས༔ སྒྲ་སྐད་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྔགས་མཐར། སརྦ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ བདུད་རྩི་ཐོད་ཆང་བླུད་ཅིང་དཔྲལ་བར་ལི་ཁྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱ། ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཚོགས་འོད་འབར་བ་བྱུང་སྟེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་མཉམ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཕྱག་མཚན་རྣམས་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་སྲིད་གསུམ་གསལ༔ བུམ་པ་ཚེ་བཅུད་བདེ་བ་འཕེལ༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཁམས་གསུམ་ཡིད་འགུགས་ཤིང་༔ ཞགས་པས་འགྲོ་བ་འཆིང་ཞིང་སྡུད༔ ཕྱག་མཚན་
53-7-3b
རྟགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྙིང་པོའི་མཐར། སརྦ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་དབང་བྱེད་ལྷ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བ་མཐའ་དག་བྱ་བ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ཞིང་། གཞུང་ལས། འདིས་ནི་ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ཡིད་འགུགས་ཕྲིན་ལས་ཤིན་ཏུ་མྱུར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཆེ་བས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་གཏོར་རྒྱུན་དུ་འབུལ་བར་བྱའོ༔ ཞེས་གསུངས་པས་མཚོན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་བགྱི་འོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་རྗེས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཐུན་གཏོར་བྲན་ལ། རྃ་ཡྃ་ཁྃ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨའི་སྣོད་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་ངོ་བོ་རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན། རྣམ་པ་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་འདོད་ཡོན་ལྔའི་སྤྲིན་ཕུང་ཟད་མི་ཤེས་པ་འཕྲོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྙིང་པོའི་མཐར། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ། ལས་བྱང་ལྟར་ཕྲིན་བཅོལ་དང་། མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་ནོངས་བཤགས་བྱ། རྟེན་ཡོད་ན་བསྟིམ། མེད་ན་གཤེགས། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་སོགས་མཐར་དབྱུང་ངོ་། །སྙིང་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཁམས་གསུམ་ཡིད། །ཐར་པ་མཆོག་གི་ལམ་དུ་དྲངས། །མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་ཆགས་པའི་རོས། །ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་མྱོས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
念诵。心咒三遍。将念珠红线置于喉间。吽！为了掌控三界，为了压倒三有，这是勾召的咒语之声，是音声心髓的灌顶。咒语结尾：萨瓦 萨玛雅 斯德瓦姆！(藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།，梵文天城体：सर्व समय स्त्वं，梵文罗马拟音：sarva samaya stvam，汉语字面意思：所有誓言成就)。 倾注甘露颅器酒，在前额点红色的吉祥痣。再次，观想从坛城本尊的心间，放射出光芒四射的法器之光，融入你们的心间，由此获得与大自在天父父佛母的等同的定、神通、功德，以及成就一切事业的殊胜灌顶。将法器置于心间。吽！以心之定的神通力，业之明镜照亮三有，宝瓶充满长寿精华，增长安乐，铁钩钩召三界之心，索套束缚和聚集众生。法器是表征的灌顶。心咒结尾：萨瓦 萨玛雅 斯德瓦姆！(藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།，梵文天城体：सर्व समय स्त्वं，梵文罗马拟音：sarva samaya stvam，汉语字面意思：所有誓言成就)。
通过这些，你们有权进行掌控三界的大自在天父父佛母的修持、念诵、事业和行为。如经文所说：‘此法能迅速勾召三界之心，事业极其迅速，成就巨大，因此大悲瑜伽士应持续供养食子。’ 这表明，要遵守共同和特殊的誓言。想着要这样做，请复诵这些。如主尊一般等复诵。上师将剩余食子抛洒。让让 扬 康！从空性中，在珍宝和莲花器皿中，从仲字(藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：无量宫)中生出食子，其本体具有百味，是甘露的自性。显现为食物、饮料和五种欲妙的云聚，无穷无尽。嗡 阿 吽 哈哈 舍！以三字加持。心咒结尾：伊当 巴林达 卡卡 卡嘿 卡嘿！(藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：इदं बलिन्त ख ख खाही खाही，梵文罗马拟音：idaṃ balinta kha kha khāhi khāhi，汉语字面意思：此食子，吃吃，吃吃)。念诵三遍后供养。按照仪轨进行祈请，简略地进行供养和赞颂，忏悔过失。如果坛城存在，则融入；如果不存在，则遣送。最后进行自生本尊的收摄等。以慈悲的铁钩，钩召三界之心，引导至解脱的殊胜道。在不变大乐的陶醉中，沉醉于智慧的法界。莲花舞自在事业调伏者，于宗 ഷോ德瓦 德谢杜巴宫殿所作，愿吉祥增盛！

【English Translation】
Recite. Recite the heart mantra three times. Place the red thread of the mala around the throat. Hūṃ! In order to control the three realms, in order to subdue the three existences, this is the sound of the mantra that summons, it is the empowerment of the essence of sound. At the end of the mantra: Sarva Samaya Tvam! (藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།，梵文天城体：सर्व समय स्त्वं，梵文罗马拟音：sarva samaya stvam，汉语字面意思：All vows accomplished). Pour the nectar skull cup wine, and apply a red auspicious mark on the forehead. Again, visualize that from the heart of the mandala deity, light radiating from the collection of hand implements emanates and dissolves into your hearts, thereby obtaining the supreme empowerment to accomplish all the activities that are equal to the samadhi, miraculous powers, and qualities of the Great Lord Father and Mother. Place the hand implements at your heart. Hūṃ! With the miraculous power of the samadhi of the heart, the mirror of action illuminates the three existences, the vase is filled with longevity essence, increasing bliss, the iron hook hooks the hearts of the three realms, and the lasso binds and gathers beings. The hand implements are the empowerment of symbols. At the end of the heart mantra: Sarva Samaya Tvam! (藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།，梵文天城体：सर्व समय स्त्वं，梵文罗马拟音：sarva samaya stvam，汉语字面意思：All vows accomplished).
Through these, you have the authority to engage in the practice, recitation, activities, and actions of the Great Lord Father and Mother who control the three realms. As the scripture says: 'This quickly hooks the hearts of all three realms, the activity is extremely swift, and the accomplishment is great, therefore the yogis of great compassion should continuously offer torma.' This indicates that one should abide by the common and special vows. Thinking of doing so, please repeat these. Repeat as the main deity does. The master scatters the remaining torma. Raṃ Yaṃ Khaṃ! From emptiness, in a vessel of jewels and lotus, from Bhrūṃ (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：Immeasurable Palace) arises the torma, whose essence possesses a hundred flavors, is the nature of nectar. Appearing as clouds of food, drink, and the five desirable qualities, inexhaustible. Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ! Bless with the three syllables. At the end of the heart mantra: Idaṃ Balinta Kha Kha Khāhi Khāhi! (藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：इदं बलिन्त ख ख खाही खाही，梵文罗马拟音：idaṃ balinta kha kha khāhi khāhi，汉语字面意思：This offering, eat eat, eat eat). Offer by reciting three times. According to the ritual, make requests, briefly make offerings and praises, and confess transgressions. If the mandala exists, dissolve it; if it does not exist, send it away. Finally, perform the absorption of the self-generation deity, etc. With the iron hook of compassion, hook the hearts of the three realms, and lead them to the supreme path of liberation. In the intoxication of unchanging great bliss, may you be intoxicated in the realm of wisdom. This was done by Padma Garwang Trinley Dro Dul Tsal at the Dzong Shod Degshek Dupa Palace, may auspiciousness increase!

--------------------------------------------------------------------------------

